2007年05月23日

Screenings with English Subtitles A

さて、昨日の答えです。

映画の中で、
(自民党は)「結局ねぇ、体育会系なんです」というくだりは、

"It's like a military"

と訳しています。

英語では、体育会系という表現がないらしく、
ニュアンスをわかっていただくために
"military"を使用しています。
勉強になりますね!


posted by 管理者 at 22:03| Comment(2) | TrackBack(0) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
体育系?体育会系ではないですか?
Posted by ぽち at 2007年05月24日 21:30
ぽちさん、
おっしゃる通り、体育会系ですね。管理者さん、直して〜!
Posted by 想田 at 2007年05月25日 17:21
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。

この記事へのトラックバック

広告


この広告は60日以上更新がないブログに表示がされております。

以下のいずれかの方法で非表示にすることが可能です。

・記事の投稿、編集をおこなう
・マイブログの【設定】 > 【広告設定】 より、「60日間更新が無い場合」 の 「広告を表示しない」にチェックを入れて保存する。


×

この広告は180日以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。